Traduzione in lingua inglese dell’opera Il tempo e il tempio: Dio e l’uomo, edita da BUR nel 1995. Il testo raccoglie quattro meditazioni tenute dall’Autore fra novembre 1994 e maggio 1995.
Il volume si apre con una nota editoriale a cura della traduttrice Sofia Carozza (Translator’s Note, pp. VII-VIII), nella quale sono riportati i criteri adottati per restituire la forma orale dei testi e lo stile di Giussani; sono inoltre state aggiunte alcune note esplicative per contestualizzare nomi, luoghi e termini utilizzati dall’Autore.
Segue l’introduzione dell’Autore, appositamente redatta per l’edizione italiana del 1995 (“Introduction”, pp. IX-XI; “Introduzione”, BUR, 1995, pp. 5-7), precedentemente tradotta nel 1995 in lingua inglese per la diffusione in Uganda (“[Fr. Giussani Introduces “Acknowledging Christ”, “God, Time and The Temple” and “God and Man”]”, Litterae Communionis-Newsletter of C.C.L., 25, 1995: pp. 7-8).
“God: The Temple and Time” (pp. 1-21; “Dio: il tempio e il tempo”, BUR, 1995, pp. 9-35) è il testo di una conversazione avvenuta in occasione degli Esercizi spirituali dei Memores Domini (Riva del Garda, 26 novembre 1994), qui pubblicato per la prima volta in inglese.
“Recognizing Christ” (pp. 22-51; “Riconoscere Cristo”, BUR, 1995, pp. 37-74) è la trascrizione di una meditazione tenuta in occasione degli Esercizi spirituali degli studenti universitari (CLU), svoltisi a Rimini dal 9 all’11 dicembre 1994.
Analogamente alle vicende editoriali del testo in italiano, esistono precedenti edizioni dello scritto in lingua inglese.
Nel 1995, è pubblicato per la prima volta con il titolo “Recognizing Christ: The First Accents of a New Morality” in 30 Days (3, 1995: pp. 31-50)
Nel 1999, la parte iniziale della meditazione è riproposta, con il titolo “Recognizing Christ”, nella miscellanea Communion and Liberation: A Movement in the Church (Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 1999, pp. 6-13). In questa stessa forma, nel 2000 lo scritto è rieditato nel volume omonimo edito da McGill-Queen’s University Press (2000, pp. 3-17).
Nel 2015, il video della meditazione del 1994 è proposto durante gli Esercizi della Fraternità. Di conseguenza, il testo è rieditato in forma integrale, con lo stesso titolo, nel relativo libretto A presence within the gaze: Exercises of the Fraternity of Communion and Liberation (Fraternità di Comunione e Liberazione, 2015, pp. 63-88. Disponibile in formato pdf al seguente link: https://www.clonline.org/en/publications/booklets/2015-03-20-a-presence-within-the-gaze-2015. Verificato in data 04/02/2026).
Rispetto alle precedenti edizioni, si segnalano differenze nella traduzione Slant Books (2026).
“God and Man” (pp. 52-69; “Dio e l’uomo”, BUR, 1995, pp. 75-97) è il testo di una conversazione avvenuta durante gli Esercizi spirituali dei Memores Domini (Riva del Garda, 5 marzo 1995). Si segnala che, nel 1995, lo scritto era già stato pubblicato in Litterae Communionis-Newsletter of C.C.L. (“God and Man”, 24, 1995: pp. 3-9), rivista edita in Uganda.
“The Subject in Time and in the Temple: The I” (pp. 70-83; “Nel tempo e nel tempio il soggetto: l’io”, BUR, 1995, pp. 99-116) è una meditazione tenuta dall’Autore agli Esercizi spirituali dei Memores Domini, svoltisi a Riva del Garda dal 12 al 14 maggio 1995 (dato reperito presso l’Archivio della Fraternità di Comunione e Liberazione). Il testo è inedito in lingua inglese.
La sezione “Appendix” (pp. 85-93; “Appendice”, BUR, pp. 118-125) riporta i testi degli inni Christe, cunctorum dominator alme e Stabat mater, oltre alla traduzione della poesia di Giacomo Leopardi Alla sua donna.
Il volume si chiude con l’apparato note (“Notes”, pp. 94-103).
Si segnala che l’opera è disponibile anche in edizione hardbound (Slant Books, 2026). [C. C.]